Top.Mail.Ru

Урок 5. Want to и I’d like to: желания, профессии и местоимения him/his

Пройдите тест для закрепления материала урока

Теория урока

Как сказать «хочу» и «хотел бы»: want to и I’d like to

Тема урока — два способа выразить желание в английском языке: want to (хочу) и I’d like to (я хотел бы / хотела бы). Оба оборота работают по одной схеме: местоимение + want / would like + to + глагол в начальной форме. Например: I want to see it. — Я хочу увидеть это. I’d like to go there now. — Я хотел бы пойти туда сейчас.

Почему между глаголами обязательно to

В английском языке два глагола подряд ставить нельзя — это грубая ошибка. Именно поэтому между want/would like и вторым глаголом всегда стоит частица to: это неопределённая форма глагола (инфинитив), она отвечает на вопрос «что делать?» и никогда не меняется, какое бы ни было подлежащее. Сравните: I want to buy it. — Я хочу купить это. She wants to buy it. — Она хочет купить это. Часть to buy осталась без изменений, поменялось только само слово want → wants.

Want to или I’d like to: в чём разница

Want to звучит прямо и иногда немного грубовато: «я хочу». I’d like to (сокращение от I would like to) — вежливый вариант, «я хотел бы»: I’d like to speak English fluently. — Я хотел бы говорить по-английски свободно. В разговорной речи носители почти всегда используют сокращённую форму I’d like, а не полную I would like.

Профессии: не забываем артикль a

Когда речь идёт о профессии в единственном числе, перед существительным обязательно нужен артикль a: I want to be a doctor. — Я хочу быть врачом. He wants to be a manager. — Он хочет быть менеджером. She wants to be a teacher. — Она хочет быть учительницей. То же самое с designer, programmer, businessman: I want to become a programmer. — Я хочу стать программистом. Обратите внимание на разницу be/become: be a doctor — быть врачом, become a doctor — стать врачом. Оба варианта верны и часто взаимозаменяемы в разговорной речи.

Направление: go to, но есть исключения

Если после «поехать/пойти» называется город или страна, всегда нужен предлог направления to: I want to go to China. — Я хочу поехать в Китай. He wants to go to England next year. — Он хочет поехать в Англию в следующем году. Но у нескольких слов to не ставится: go there (пойти туда), go here (пойти сюда), go home (пойти домой), go back (вернуться) и go abroad (поехать за границу). По этой же схеме работают live abroad — жить за границей и study abroad — учиться за границей: I want to live abroad. — Я хочу жить за границей.

This week, next month, next year — без предлогов

Русское «на этой неделе», «в следующем месяце», «в следующем году» переводится без единого предлога: this week, this month, this year, next week, next month, next year. I want to do it this week. — Я хочу сделать это на этой неделе. I want to visit Germany next month. — Я хочу посетить Германию в следующем месяце.

Его, её, их: местоимение или притяжательное?

Русское слово «его» переводится по-разному в зависимости от того, стоит ли после него существительное. Если «его» само по себе, без существительного, — это him: I see him. — Я вижу его. Если после «его» идёт существительное — нужно his: I see his friend. — Я вижу его друга. Та же логика с «их»: I see them. — Я вижу их. I see their house. — Я вижу их дом.

him — его (само по себе)I know him. — Я знаю его.
his — его + существительноеI know his friend. — Я знаю его друга.
them — их (само по себе)I see them. — Я вижу их.
their — их + существительноеI see their house. — Я вижу их дом.

Страны и города во множественном числе

Country (страна) и city (город) заканчиваются на согласную + y, поэтому во множественном числе y меняется на i, и добавляется -es: country → countries, city → cities. I want to visit new countries and cities. — Я хочу посетить новые страны и города. Отдельно запомните название the United States — Соединённые Штаты: перед ним всегда ставится артикль the, а слово States стоит во множественном числе.

In this country и in another country

Со словами this и another («другой») используется предлог in: in this country — в этой стране, in this city — в этом городе, in another country — в другой стране, in another place — в другом месте. После another артикль уже не нужен, потому что another сам по себе означает «какой-то один, другой».

Полезные наречия

Speak English fluently — говорить по-английски свободно/бегло, speak English correctly — говорить правильно, speak English without mistakes — говорить без ошибок. Такие наречия и обороты всегда ставятся в конце предложения: I’d like to speak English fluently and correctly. — Я хотел бы говорить по-английски свободно и правильно.

Урок также доступен на канале Александра Бебриса — подпишитесь на АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ПО ПЛЕЙЛИСТАМ, чтобы поддержать автора.

Если остались вопросы — задавайте их в комментариях.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Английский для занятых
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.